I know. I said I was done with BREXIT, but couldn’t help coming back one more time with a word or two about the commemorative fifty pence piece, and this fascinating row about the Oxford comma, or rather the lack of it.
A word of background: if you’ve not heard, the UK government has minted a few million specially engraved fifty pence pieces to commemorate leaving the European Union. On the back of them, there’s an inscription that says:
Peace, prosperity and friendship with all nations.
Now that looked fine to me at first pass, but the grammarians say no, it should read:
Peace, prosperity, and friendship with all nations.
Spot the difference? The comma after ‘prosperity’ is called an Oxford comma, and while I’ve probably used it when it felt appropriate in the name of clarity, I’ve never heard it named as such.
The grammarian in this instance is the author Philip Pullman, also an outspoken BREXIT Remainer, who suggests we should boycott the coin on account of its illiteracy. This is worrying because I like to think of myself as a writer, yet it seems people I would otherwise consider fellow travellers, might actually consider me illiterate.
Just think of all the novels I’ve written. And among the millions of words out there, how many Oxford commas have I missed? How obvious therefore my lack of education. No wonder publishers never took me seriously! I’m a great fan of Philip Pullman and I bow to his prowess as a writer, and as an imaginative, educated, and erudite man, but to insult the coin this way I beg to suggest risks insulting more than those who voted “leave”.
I mean, have you heard of the Oxford comma? If not, you’re in good company. Indeed my good lady, a teacher with a quarter century of experience at the chalk-face hadn’t heard of it either, and when she saw it, said it was ‘obviously’ wrong. This prompted further research which suggests opinion is divided, perhaps leaving us to conclude that as with all the more obscure conventions in punctuation, prowess in their application proves only that the writer has been to – well – Oxford.
However, consider the following:
I’m coming to the party with my brothers, John, and Peter.
And then:
I’m coming to the party with my brothers, John and Peter.
In the first one, a careful reading suggests John and Peter are coming to the party, plus my brothers. In the second, my brothers (who are called John and Peter) are coming to the party. The Oxford comma adds clarity.
The Associated Press guide, which American journalists follow, says to leave it out when not necessary, which seems sensible. Other publishing styles say leave it in regardless. So, it’s really a question of form, style, and context. For us lesser mortals who may be getting confused by the whoe business by now, just watch out for ambiguity in your prose and you’ll be fine.
As for that coin, well, I’d argue an Oxford comma would have added nothing and to insist on it regardless seems a bit snobbish. The message is clear either way, though seems to me more appropriate to nations joining rather than leaving the EU. Personally speaking, given the evenness of the split over the BREXIT issue, it might have been better had the victors taken a more magnanimous view and never minted the coins in the first place, let BREXIT pass with as little fanfare as possible. But I suppose it’s a lesser rubbing of remainers’ noses in it than a compulsory street party.
I’m generally short of change these days so I don’t suppose I’ll be seeing many of them anyway. But if you do find the EU fifty pence piece offensive, might I suggest you save them up and put them in the homeless person’s hat next time you’re in town. Four or five of those, regardless of what’s written on them, and how it is punctuated, will buy a man a brew to keep out the cold. Leaving the EU isn’t going to help him – or staying in for that matter.
The only thing going for him right now, is your charity.